Skip To Content
BuzzFeed News Home Reporting To You

Utilizamos cookies, próprios e de terceiros, que o reconhecem e identificam como um usuário único, para garantir a melhor experiência de navegação, personalizar conteúdo e anúncios, e melhorar o desempenho do nosso site e serviços. Esses Cookies nos permitem coletar alguns dados pessoais sobre você, como sua ID exclusiva atribuída ao seu dispositivo, endereço de IP, tipo de dispositivo e navegador, conteúdos visualizados ou outras ações realizadas usando nossos serviços, país e idioma selecionados, entre outros. Para saber mais sobre nossa política de cookies, acesse link.

Caso não concorde com o uso cookies dessa forma, você deverá ajustar as configurações de seu navegador ou deixar de acessar o nosso site e serviços. Ao continuar com a navegação em nosso site, você aceita o uso de cookies.

People In China Are Losing Their Shit Over This Journalist's Truly Epic Eyeroll

A television reporter asked a long-winded and fawning question of a government official, and this journalist wasn't having any of it.

Posted on March 13, 2018, at 11:15 a.m. ET

People in China are freaking out about what could well be the world's most epic eyeroll.

View this video on YouTube

Basically here's what happened: During China's annual parliamentary session, Zhang Huijun, the woman in red, asked a government official a fawning, long-winded question. Liang Xiangyi, a reporter for Shanghai-based, wasn't having any of it.


Most questions asked at the session, particularly those raised by state media reporters, are scripted in advance to incorporate heavyhanded praise of government policies. The whole thing is so dull that delegates have sometimes been caught napping on camera. So Liang's spontaneous eyeroll really struck a nerve.


People acted out the scene themselves.

Amazing to see how these two ladies just exploded over Chinese social media in the span of a few hours. Fan art in the making #RedBlueCamps

Then they superimposed Liang onto other long-winded speeches, including by Alibaba's Jack Ma.

对于趋炎附势,捧高踩低,吹牛拍马,助纣为虐的奴才们就该鄙视👎 梁相宜女士把我们平时内心的白眼翻了出来 #梁相宜 #马云

There was even merch.

Found my cell phone cover for the spring season on Taobao

This being China, searches for Liang's name started being blocked on Weibo, the Twitter-like microblogging service, according to

蓝衣女名字“梁相宜”超过“修宪”和“宪法”成为微博第一屏蔽词。 As of now "Liang Xiangyi" (name of the eye-rolling Chinese reporter in blue suit) has overtaken "constitutional amendments" and "constitutions" to become the No.1 most censored Weibo word.

In addition to Liang's name, the search term "question-asking bitch" controversially became popular on Weibo.

In a screenshot of a chat conversation that was leaked online and published by the site What's On Weibo, Liang told a coworker that she rolled her eyes "because the woman next to me was being an idiot."

"The question was even longer than the answer," she added.

A BuzzFeed News investigation, in partnership with the International Consortium of Investigative Journalists, based on thousands of documents the government didn't want you to see.