発言する力。子どもが「No」という権利を勝ち取った母親 大人になってからきっと感謝する

    学校の理不尽なルールに保護者が反対

    ナタリー・リチャードには、6年生になる娘がいる。バレンタインデーに開かれるダンスパーティには、「ダンスに誘われたら断ってはいけない」というルールがあり、ナタリーはこれに異議を唱えた。

    娘も他の生徒も、ダンスに「ノー」という選択肢がないことに、ナタリーは不満だった。

    「女の子は『イエス』と答えなければならない、という間違ったメッセージが伝えられています。同様に、男の子にも、女の子は『ノー』と言えない、という間違ったメッセージが伝えられています」とナタリーはFox 13に話した。

    このルールの意図は、同級生に対して「敬意を表して」「礼儀正しく」あるよう生徒たちに促すこと、と学区の地域関係専門家のレーン・フィンドレイは話した。

    「優しい人であってほしいからこそ、誰かに踊ってと頼まれたら『イエス』と言って欲しいのです」と同氏はFox 13に語った。

    このルールに動揺したのはナンシーだけではなかった。この方針のニュースが広がると、他の人たちも怒りを露わにした。「ぞっとしました」とある人はルールのことを話す。

    @leahmcelrath That gave me chills. Teaching girls from a very young age that you can not say no because you don't w… https://t.co/i1B2YJWUmZ

    ぞっとしました。男子の心を傷つけたくないから「ノー」と言えない、と若年層の女子に教えることは、間違っているだけではなく、危険。

    「なんだって?!」

    @leahmcelrath Excuse me?! No, no, no... No child should be forced to have physical contact with anyone if they don… https://t.co/rMbfL4Wg48

    なんだって?!

    だめ、だめ、だめ。いやだったら、相手が誰であれ、身体的接触を子どもに強要すべきじゃない!これは子どもに一番に教えなければいけないルールです。叫んで、死にものぐるいで逃げる!

    @laura_hudson #BishPlease this is a ploy created to normalize rape culture. My daughter can say no to ANY BOY with… https://t.co/EoL7ua0oYK

    #BishPlease これはレイプ文化を標準化させる策略です。交流したくない男子全員に、うちの娘は「ノー」と言う権利があります!「誰でも受け入れられるようになる方法を生徒に教えることが目的」ですって?違います。私のような保護者を敵に回すことを意味します

    「断られて多くを学んだ」という人もいる。

    @laura_hudson That’s funny. I learned a lot from rejection. Plus sometimes people are jerks and you shouldn’t have to dance with them.

    おかしな話だ。私は断られて多くを学んだ。それにイヤな奴も多いし、そんな奴らとは踊る必要はない。

    ところが2月12日に、バレンタインデーのダンスのルールを変えた、と学区は発表した。

    「ご心配はよく理解できますし、『ノー』という選択肢がないと生徒が感じる考え方は決して推奨したくありません」と同学区は話した。

    そして、「本件に関して、頼まれたら相手と踊らなければならないと生徒に勧める文言は削除」するように、学区内の学校に通達があった。

    学区がルールを廃止したと聞き、みんな喜んでいる。この人も、ルールが変わったと聞いて「とても嬉しい」とコメントしている。

    @CNN 🤦🏼‍♀️Glad I read the whole story before I fired off my comment 🙃. Also glad to see the rules for the dance cha… https://t.co/Ty1DEyj8RX

    怒りのコメントを書く前に通しで読んでよかった。ダンスのルールが変わってよかった。でも、言わせて。男でも女でも、誰でも、望まないのであれば、それが何であれ、絶対にやる必要はない。絶対にね。

    「発言する力」とこの変化を呼んだ人がいた。

    @AllenWatson23 The power of saying something. Thank you and some day all those young girls will thank you also.

    発言する力。ありがとう。いつの日か、この若い女の子たちもきっと感謝することでしょう。

    この記事は英語から翻訳されました。
    翻訳:五十川勇気 / 編集:BuzzFeed Japan

    BuzzFeed JapanNews